Мало найдется в мире писателей, чью славу, как у О. Генри (1869-1910), составили бы не романы и повести, а небольшие рассказы. Всего лишь новеллы - правда, их он написал множество, - но без оглядки на них невозможно представить себе всю американскую классику ХХ века, от Скотта Фитцджеральда и Хемингуэя до Фолкнера и Сэлинджера. "Русский читатель читает Генри, потому что читать его весело, и ценит в нем то, чего так не хватает нашей литературе, - ловкость конструкции, забавность сюжетных положений и развязок, сжатость и быстроту действия", - отмечал в 1925 году Борис Эйхенбаум. Но среди русских читателей оказались, естественно, и писатели. Так что и на одесских рассказах Бабеля или "Двенадцати стульях" и "Золотом теленке" Ильфа и Петрова лежит отблеск рассказов О. Генри. Под влиянием его эстетики создавался и "золотой стандарт" будущего кинематографа, причем в самых разных его жанрах - и в крутом вестерне, и в мелодраме, и в комедии. "Жизнь состоит из рыданий, всхлипов и улыбок, с преобладанием всхлипов", - написал когда-то великий новеллист. В эмоциях же его читателей - и прежних, и теперешних - преобладают улыбки.
Перевод с английского Михаила Урнова, Корнея Чуковского, Марии Лорие, Татьяны Озерской, Нины Дарузес, Ольги Холмской, Ирины Гуровой, Наталии Волжиной. Сопроводительная статья Леонида Бахнова
Леонид Владленович Бахнов (род. 1948) - прозаик, критик. Окончил филологический факультет МГПИ. Работал в "Общей газете", "Литературном обозрении", "Известиях". В журнале "Дружба народов" с 1988 по 2017 год заведовал отделом прозы. Член Союза писателей Москвы, член Академии русской современной словесности (АРС'С).