Эта книга – попытка собрать под одной крышей, под одним переплетом лучшие переводы польской поэзии, сделанные русскими поэтами. Для начала мы ограничиваемся произведениями лирической поэзии, почти напрочь отбрасывая поэзию эпическую и драматическую. Достижения Л. Мартынова, переведшего многое из «Дзядов» А. Мицкевича и поэмы Ю. Словацкого, достижения Б. Пастернака, блестяще переведшего «Марию Стюарт», драму того же Словацкого, а если обращаться к былым временам – огромная работа Бенедиктова – все это общеизвестно. Однако объем книги вынуждает нас к избирательности. С другой стороны, мы не включаем в книгу переводы профессионалов, не составивших себе значительного имени в русской оригинальной поэзии.
На суперобложке книги имеются потертости, повреждения, загрязнения.
Москва, Художественная литература, 1969. Твердый переплет. Суперобложка. Состояние хорошее.Уменьшенный формат 70*90/32. Тираж 10000 экземпляров.