Самуил Яковлевич Маршак (1887–1964) — поэт, драматург, переводчик. Его перу принадлежит множество произведений, которые заслуженно считаются классикой и которым доверяют бабушки и дедушки, мамы и папы.
В нашу книгу вошли известные английские песенки («Дом, который построил Джек», «Шалтай-Болтай», «Дуйте, дуйте, ветры!» и др.), а также английская поэзия (из А. А. Милна, Эдварда Лира, Редьярда Киплинга) в переводе С. Маршака.
Рисунки С. Бордюга и Н. Трепенок.
Для младшего школьного возраста.
Кто такой Шалтай-Болтай? И Робин-Бобин тоже неизвестный персонаж. Почему один упал со стены, а другой так много ест? Английская народная поэзия населена забавными героями, которые часто удивляют русского читателя своим нелогичным поведением. Но при этом сколько прелести в этих стихах, сколько мудрости, юмора и ярких, запоминающихся рифм! А знаем и любим мы эти стихи благодаря блестящим переводам С. Я. Маршака.