1. Книги
  2. Букинистика
  3. Художественная литература
  4. Поэзия
Код товара: 356602816
Цветы зла | Бодлер Шарль #1
−24%
Можно в кредит

Цветы зла | Бодлер Шарль

О товаре
Перейти к описанию
Издательство
Год выпуска
1970
Тип обложки
Мягкая обложка

О книге

«Цветы Зла» — один из наиболее интересных сборников известного французского поэта Шарля Бодлера (1821—1867). В книгу вошли стихи, выражающие глубокое сочувствие людям труда — угнетенным и обездо
4 109 ₸ 5 436 ₸
Былина
Перейти в магазин
  • 4,9 рейтинг товаров
  • Доставка и сервис Ozon
  • Безопасная оплата онлайн
  • Возврат 7 дней

Описание

«Цветы Зла» — один из наиболее интересных сборников известного французского поэта Шарля Бодлера (1821—1867). В книгу вошли стихи, выражающие глубокое сочувствие людям труда — угнетенным и обездоленным. Ненависть к буржуазному миру, анархическое бунтарство, тоска по гармонии прекрасного соединяются в них с признанием неодолимости уродства и зла в жизни, с эстетизацией пороков и язв большого города.
Артикул
356602816
Автор
Бодлер Шарль
Издательство
Наука
Серия
Литературные памятники
Год выпуска
1970
Тип обложки
Мягкая обложка
Тип книги
Букинистика
Язык издания
Русский
Количество страниц
480
Формат издания
70x90/32
Тираж
50000
ISBN
Цветы зла
Сохранность книги
Хорошая
Автор на обложке
Шарль Бодлер
Информация о технических характеристиках, комплекте поставки, стране изготовления, внешнем виде и цвете товара носит справочный характер и основывается на последних доступных к моменту публикации сведениях

Персоны

  • Бодлер Шарль Автор

Издательства

  • Наука Издательство
Показать сначала: дате оценке
Александр Т.
6 августа 2024
Качество бумаги:Нормальное
Состояние книги:Нормальное
Цвет бумаги:Желтый
Лучше этого издания я ничего не нашел, каждому свое конечно 
Вам помог этот отзыв?
П
Пользователь предпочёл скрыть свои данные
17 июня 2024
Состояние книги:Нормальное
Цвет бумаги:Желтый
Качество бумаги:Нормальное
Достоинства
Билингв на французском и русском языках. Неплохо сохранилась для книги, изданной в 2007 году 
Недостатки
Перевод слишком вольный, автор скорее гнался за рифмой, чем за духом оригинала. По этой причине смысл параллельного перевода не понятен (слова всё равно поменяны на другие). Ну и конечно сама книга старенькая, вся пожелтевшая 
Комментарий
Если интересны сами стихи Бодлера на русском, то у А.Ламбле перевод более качественный и включает больше стихов. Если интересует изучение французского языка - эта книга совершенно не подойдёт ввиду вольности переводчика. Поэтому 2/5 
Вам помог этот отзыв?
П
Пользователь предпочёл скрыть свои данные
16 февраля 2024
4.5 / 5
5 звёзд
9
4 звезды
0
3 звезды
0
2 звезды
1
1 звезда
0
Сначала полезные
Здравствуйте! Можно ли узнать, чей перевод?
Екатерина С.
н
николай и.
31 марта 2024
Здравствуйте! Переводы многих авторов -- Эллис, Левик, Брюсов, Бальмонт и др. Многие стихотворения в нескольких переводах.
Вам помог этот ответ?
обложка такая же как на картинке ? можно побольше фотографии
Никита Н.

Как правильно задавать вопросы?

Будьте вежливы и спрашивайте о товаре, на карточке которого вы находитесь

Если вы обнаружили ошибку в описанием товара, воспользуйтесь функцией

Как отвечать на вопросы?

Отвечать на вопросы могут клиенты, купившие товар, и официальные представители.

Выбрать «Лучший ответ» может только автор вопроса, если именно этот ответ ему помог.