1. Книги
  2. Букинистика
  3. Художественная литература
  4. Поэзия
Код товара: 466414601
Цветы зла | Бодлер Шарль #1
−22%
Можно в кредит

Цветы зла | Бодлер Шарль

О товаре
Перейти к описанию
Год выпуска
2012
Тип обложки
Твердый переплет

О книге

В издание включены стихотворения из знаменитой книги Шарля Бодлера в переводе поэта-имажиниста Вадима Шершеневича.
1 668 ₸ 2 161 ₸
Былина
Перейти в магазин
  • 4,8 рейтинг товаров
  • 100% вовремя
  • Безопасная оплата онлайн
  • Возврат 14 дней

Описание

В издание включены стихотворения из знаменитой книги Шарля Бодлера в переводе поэта-имажиниста Вадима Шершеневича.
Артикул
466414601
Автор
Бодлер Шарль
Издательство
НексМедиа, Комсомольская правда
Серия
Великие поэты
Год выпуска
2012
Тип обложки
Твердый переплет
Тип книги
Букинистика
Язык издания
Русский
Количество страниц
240
Формат издания
75x90/32
Тираж
53588
ISBN
978-5-87107-303-2
Сохранность книги
Хорошая
Автор на обложке
Шарль Бодлер
Переводчик
Шершеневич Вадим Габриэлевич
Информация о технических характеристиках, комплекте поставки, стране изготовления, внешнем виде и цвете товара носит справочный характер и основывается на последних доступных к моменту публикации сведениях

Персоны

  • Бодлер Шарль Автор
  • Шершеневич Вадим Габриэлевич Переводчик
  • Барагамян Анаит А. Редактор

Издательства

  • НексМедиа Издательство
  • Комсомольская правда Издательство
Показать сначала: дате оценке
Александр Т.
6 августа 2024
Цвет бумаги:Желтый
Состояние книги:Нормальное
Качество бумаги:Нормальное
Лучше этого издания я ничего не нашел, каждому свое конечно 
Вам помог этот отзыв?
П
Пользователь предпочёл скрыть свои данные
17 июня 2024
Качество бумаги:Нормальное
Цвет бумаги:Желтый
Состояние книги:Нормальное
Достоинства
Билингв на французском и русском языках. Неплохо сохранилась для книги, изданной в 2007 году 
Недостатки
Перевод слишком вольный, автор скорее гнался за рифмой, чем за духом оригинала. По этой причине смысл параллельного перевода не понятен (слова всё равно поменяны на другие). Ну и конечно сама книга старенькая, вся пожелтевшая 
Комментарий
Если интересны сами стихи Бодлера на русском, то у А.Ламбле перевод более качественный и включает больше стихов. Если интересует изучение французского языка - эта книга совершенно не подойдёт ввиду вольности переводчика. Поэтому 2/5 
Вам помог этот отзыв?
П
Пользователь предпочёл скрыть свои данные
16 февраля 2024
4.5 / 5
5 звёзд
10
4 звезды
0
3 звезды
0
2 звезды
1
1 звезда
0
Сначала полезные
Здравствуйте! Можно ли узнать, чей перевод?
Екатерина С.
н
николай и.
31 марта 2024
Здравствуйте! Переводы многих авторов -- Эллис, Левик, Брюсов, Бальмонт и др. Многие стихотворения в нескольких переводах.
Вам помог этот ответ?
обложка такая же как на картинке ? можно побольше фотографии
Никита Н.

Как правильно задавать вопросы?

Будьте вежливы и спрашивайте о товаре, на карточке которого вы находитесь

Если вы обнаружили ошибку в описанием товара, воспользуйтесь функцией

Как отвечать на вопросы?

Отвечать на вопросы могут клиенты, купившие товар, и официальные представители.

Выбрать «Лучший ответ» может только автор вопроса, если именно этот ответ ему помог.