Виниловая пластинка "NM+".
Виниловая пластинка "NM+". Эдуардас Межелайтис: "Мир просится в мои стихи".
Фото то, что продается!
Пластинка ближе к"НОВОЙ".
Конверт - см. фото.
---
Содержание:
А1 Константин Симонов– Выступление К. Симонова
А2 Эдуардас Межелайтис*– Человек. Руки
Translated By – Б. Слуцкий*
Автор сценария — Эдуардас Межелайтис*
A3 Эдуардас Межелайтис*– Человек. Сердце
Translated By – Б. Слуцкий*
Автор сценария — Эдуардас Межелайтис*
A4 Эдуардас Межелайтис*– Любовь
Translated By – С. Куняев*
Автор сценария — Эдуардас Межелайтис*
A5 Ю. Левитанский*– Колокол
Translated By – Ю. Левитанский*
Автор сценария — Эдуардас Межелайтис*
A6 Ю. Левитанский*– Речитатив Ратничеле
Translated By – Ю. Левитанский*
Автор сценария — Эдуардас Межелайтис*
A7 Маргарита Алигер– Пепел
Translated By – М. Алигер*
Автор сценария — Эдуардас Межелайтис*
A8 Константин Симонов– Голубоглазая Скала
Translated By – К. Симонов*
Автор сценария — Эдуардас Межелайтис*
B1 Армен Джигарханян– Двадцатый
Translated By – С. Кирсанов*
Автор сценария — Эдуардас Межелайтис*
B2 Генадий Бортников– Я Так Мал Еще
Translated By – Ю. Левитанский*
Автор сценария — Эдуардас Межелайтис*
B3 Армен Джигарханян– Баллада О Дереве
Translated By – Л. Мартынов*
Автор сценария — Эдуардас Межелайтис*
B4 Генадий Бортников– Сумерки Врубеля
Translated By – Л. Мартынов*
Автор сценария — Эдуардас Межелайтис*
B5 Генадий Бортников– Воспомоинания
Translated By – А. Межиров*
Автор сценария — Эдуардас Межелайтис*
B6 Армен Джигарханян– Ни Словечком Теперь Не Обмолвлюсь
Translated By – Л. Мартынов*
Автор сценария — Эдуардас Межелайтис*
B7 Генадий Бортников– Иллюзия
Translated By – Б. Окуджава*
Автор сценария — Эдуардас Межелайтис*
---
Справка:
- Эдуардас Межелайтис — литовский советский поэт, переводчик и эссеист.
Родился 3 октября 1919 года в деревне Карейвишкяй Пакруойского района, Литва.
Умер 6 июня 1997 года в Вильнюсе.
- Дебютировал в печати в 1935 году. В первых сборниках стихотворений «Лирика» (1943) и «Ветер родины» (1946) претворены переживания военных лет.
В творчестве Межелайтиса присутствовали песенные интонации, эмоциональная приподнятость, фольклорные мотивы, сочетание наивности и артистизма.
Автор сборников: «Поднявшаяся земля» (1951), «Сотку песен пёстрый узор» (1952), «Братская поэма» (1953). В зрелой поэзии воспевание красоты и упорядоченности мира, пантеистичские мотивы сочетаются с абстрактным и гиперболизированным изображением человека.
Переводил произведения А. Мицкевича, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, В. В. Маяковского, С. Я. Маршака и других.